Яд дракона - Страница 74


К оглавлению

74

— Я так и сделал, — ответил Арлиан, останавливаясь в шаге от нее, а мужчина взял Исейн за руку — то ли пытался успокоить, то ли удержать на месте.

— Но вы живы! Вас остановили на Границе? Вы не смогли найти правителя?

— Я нашел его и говорил с ним, — спокойно сказал Арлиан.

— Но вы живы — не так ли? — Она протянула руку, чтобы коснуться Арлиана, но ее пальцы замерли в нескольких дюймах от его плеча. Он шагнул к ней и взял за руку. — Они не превратили вас в раба, не убили… даже не сделали насекомым?

— Я жив, — сказал он, успокаивающе поглаживая руку Исейн. — Жив, свободен и остался человеком.

— И он… ничего с вами не сделал?

— Я позабавил правителя Тирикиндаро, — сухо ответил Арлиан. — К тому же, у нас с ним общий враг. И он решил отпустить меня.

Удивление Исейн неожиданно сменилось гневом, и она отняла руку.

— Как вы могли бросить нас здесь одних? Зачем было совершать этот безумный поступок?

— Я посчитал, что вы способны позаботиться о себе, — ответил Арлиан. — И я имею полное право распоряжаться собственной жизнью.

— Вы не просто безумны, вам еще и наплевать на других, — заявила Исейн.

— У меня сердце дракона, — пожал плечами Арлиан. — Я чудовище, лишенное элементарных человеческих чувств. Ты знаешь это уже много лет.

— Обычно вам удавалось успешно это скрывать, — немного спокойнее проговорила Исейн.

— Прошу прощения, — сказал Арлиан. — Я действительно не подумал о вас. Тем не менее дело сделано, я остался в живых, и теперь нам пришло время отправиться в Аритейн, где я намерен поговорить с волшебниками и учеными.

Исейн покачала головой, а потом перевела взгляд на стоявшего рядом мужчину.

— Дори, обстоятельства складываются так, что завтра я уеду, — сказала она. — И я должна отклонить твое предложение, во всяком случае, в данный момент. — Она посмотрела на Арлиана, и ему показалось, что она все еще сердится. — Однако я обязательно буду возвращаться через ваше селение. У меня возникли сомнения относительно дальнейшей службы у лорда Обсидиана, поэтому я обдумаю твое предложение.

— Как пожелаешь, Исейн, — ответил мужчина и с некоторым смущением посмотрел на Арлиана. Потом поклонился Исейн. — Если я могу вам как-то помочь, только скажи.

Исейн поклонилась ему в ответ.

Арлиан решил, что ему лучше вернуться к лошади, чтобы не мешать Исейн закончить разговор. К тому моменту, когда он привел мерина, успевшего отойти на несколько шагов, Дори уже ушел, а Исейн ждала Арлиана, нетерпеливо посматривая в его сторону.

Они молча пошли вдоль берега Апельсиновой Реки. Арлиан вел своего скакуна на поводу. Когда они подходили к гостинице, Исейн сказала:

— Дори хотел нанять меня для защиты их деревни от дикого волшебства. Я ответила, что не знаю, смогу ли им помочь, но обещала попытаться.

— Похвальные намерения, — сказал Арлиан.

— Я рассчитывала, что отправлюсь в Аритейн вместе с Дублетом и Карманом. Они не знали, что им делать, поэтому согласились составить мне компанию.

— Понятно.

— Однако мне не хотелось рисковать.

— Мудро с твоей стороны.

— В Южной Роще я пыталась определить, насколько переместилась граница дикого волшебства; это не имело ни малейшего отношения к вам.

Арлиан привязал поводья мерина к коновязи возле гостиницы и сказал:

— Ничего другого я и не предполагал.

— Я решила, что вы погибли.

— У тебя были на то основания.

Он погладил лошадь и собрался войти в гостиницу.

— Что он сказал? — неожиданно выпалила Исейн. — На что он похож?

Арлиан улыбнулся.

— Я с удовольствием расскажу тебе о своей встрече с правителем Тирикиндаро, как только найду конюха, который позаботится о лошади и сообщит хозяину, что я вернулся и хочу есть и пить.

Арлиан распахнул дверь, и к нему с радостными криками подбежали Дублет и Карман, которые сидели с кружками эля за одним из столов.

Арлиан подробно описал свои приключения в Тирикиндаро, и его слушали, затаив дыхание, не только трое его спутников, но и дюжина местных жителей.

Приготовления к отъезду отложили на следующий день, более того, им пришлось провести в Апельсиновой Реке еще один день, после чего они наконец выехали в Аритейн.

Традиционно дорога в Аритейн пролегала на запад, потом сворачивала на юг, чтобы миновать Тирикиндаро и другие волшебные владения, — но границы изменились, более того, Арлиан чувствовал, что они могут не опасаться неприятностей в Тирикиндаро, и предложил более прямой маршрут. Однако его спутникам его идея не понравилась.

— Мы можем разъехаться с Кулу, когда он будет возвращаться на север, — возразила Исейн.

— Да и для фургона нужна дорога, — заметил Дублет.

Арлиану пришлось согласиться с их аргументами, и они решили выбрать более традиционный путь.

И вот фургон, охраняемый сталью, серебром и аметистами, отправился обычным маршрутом — однако поначалу он показался Арлиану незнакомым. Пограничные земли изменились. Волшебные всполохи озаряли небо, ветер смеялся и что-то бормотал, и в течение трех дней путники встречали лишь покинутые поселения. В одном из них на улицах выросли странные деревья с толстыми короткими стволами, их кора напоминала человеческие лица, листва шелестела, хотя даже намека на ветер не было; Арлиан решил, что это прежние обитатели деревни.

С этого момента путники стали замечать по ночам необычных животных, и теперь на каждом шагу им встречались диковинные вещи. Цветы наблюдали за ними широко раскрытыми голубыми глазами, птицы разговаривали на нескольких языках — одна из них с особенно ярким оперением некоторое время сопровождала их, выкрикивая имя Арлиана голосом его умершей матери. Иногда путешественники краем глаза улавливали какое-то необычное движение, но когда поворачивались, там ничего не было.

74